Szukaj
FAQFAQ SzukajSzukaj UżytkownicyUżytkownicy GrupyGrupy ProfilProfil Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości RejestracjaRejestracja ZalogujZaloguj

Tłumaczenie z łaciny - sekcja zwłok córeczki

Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum medyczne -> Tłumaczenia z Łaciny
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
mlenia



Dołączył: 21 Lis 2011
Posty: 1

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Skąd: Rumia
PostWysłany: Pon Lis 21, 2011 7:06 pm    Temat postu: Tłumaczenie z łaciny - sekcja zwłok córeczki Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Morbus principalis:
Vitium cordis congenitium combintium: DORF+TGA+VSD+HAA+CoA scripto clinico. Stenosis rami interventricularis anterioris arteriae coronaris sinistrae.

Complicationes:
hypertrophia excentrica cordis totius. Fibrosis interstitialis myocardii. Ecchymoses subepicardiales. Induratio venostatica, haemorrhagiae intraalveolares confluentes et membranae hyalineae focales pulmonum. Hyperaemia et oedema cerebri. Infarctus ischemicus lienis. /nephritis interstitialis chronica renum. Venostasis inverterata cum necrosi centrilobulari, steatosis precipue macroguttata centrilobularis gradu non magno, cholestasis intracellularis et intracaliculoris, fibrosis interstitialis gradu non magno, cholestasis intracellularis et intracanaliculoris, fibrosis interstitialis gradu mediocri hepatis. Icterus. Venostasis organorium ceterorum.

Causa mortis:

Insuffitientia circulatoria et respiratoria in decursu operationis vitii cordis congeniti combinati.

Mózg: hyperaemia et oedema.
Serce: Fibrosis interstitialis.
Płuca: Induratio venostatica, haemorrhagiae intraalveolares confluentes, membranae hyalineae focales.
Nerki: Nephritis interstitialis chronica hyperaemia.
Wątroba: Venostatis inveterata cum necrosi centrilolulari, steatosis precipue macroguttata centrilobularis gradu non magno, cholestasis intracellularis et intracanaliculoris, fibrosis interstitialis gradu mediocri.
Trzustka: Structura histologica normalis
Śledziona: Infarctus ischemicus. Atrophia apparatus lymphaticus
Jelito grube: Structura histologica normalis.

Bardzo proszę o przetłumaczenie... Córeczka miała wrodzoną złożoną wadę serduszka. Mam nadzieję, że nie porobiłam nigdzie błędów...
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
xfobikx



Dołączył: 01 Lut 2012
Posty: 4

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Czw Lut 02, 2012 12:37 pm    Temat postu: Sekcja zwłok cureczki Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Choroba głównych:
WRODZONA versa combintium serca: DORF TGA + VSD + + + HAA lekarza COA w formie pisemnej. Zwężenie tętnic interventricularis poprzednich oddziałów ukoronowany w lewo.

Complicationes:
hypertrophia ekscentryczny serce całego. Interstitialis substancji myocardii włóknistych. Subepicardiales wybroczyny. Venostatica hartowanie, haemorrhagiae intraalveolares hyalineae zbiegu focales płuc i błony. Przekrwienie i obrzęk mózgu. SERCA ischemicus śledziony. / zapalenie nerek interstitialis Kronika nerki. Venostasis inverterata z MARTWICY centrilobulari, nie ma dużego stopnia stłuszczenia szczególnie macroguttata centrilobularis, zastój żółci i intracaliculoris intracellularis, nie ma dużego stopnia włóknistych substancji interstitialis, zastój żółci i intracanaliculoris intracellularis, umiarkowany stopień wątroby interstitialis substancji włóknistych. Żółtaczka. Organorium Venostasis resztę.

Przyczyna śmierci:
W trakcie pracy serca, układu oddechowego i najemników Insuffitientia pary congeniti występku.

Mózg: przekrwienie i obrzęk.
Serce: substancje interstitialis włóknistych.
Płuca: venostatica hartowanie, haemorrhagiae zbiegu intraalveolares, hyalineae focales membrany.
Nerki: Kronika przekrwienie interstitialis zapalenie nerek.
Wątroba: Venostatis MARTWICY centrilolulari ze starym, w nie wielkim stopniu centrilobularis macroguttata szczególnie stłuszczenie wątroby, zastój żółci i intracanaliculoris intracellularis, umiarkowany stopień interstitialis włóknistych substancji.
Trzustka: Struktura normalnego histologica
Śledziona: SERCA ischemicus. Zanik szalonej maszyny
Jelito Grub: Struktura normalnego histologica.

Wystarczyło użyć translatora internetowego, pozdrawiam.
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum medyczne -> Tłumaczenia z Łaciny Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Strona 1 z 1

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group