Szukaj
FAQFAQ SzukajSzukaj UżytkownicyUżytkownicy GrupyGrupy ProfilProfil Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości RejestracjaRejestracja ZalogujZaloguj

-->Tłumaczenie z łaciny part 6 <--

Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 13, 14, 15, 16, 17, 18  Następny
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum medyczne -> Tłumaczenia z Łaciny
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
emilka
Przyjaciel forum


Dołączył: 03 Wrz 2006
Posty: 5500

Wysłał podziekowań: 1
Otrzymał 133 podziękowań w 132 postach

Skąd: z pokoju.
PostWysłany: Nie Gru 12, 2010 6:28 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

bebek, zapalenie tarczycy i małe ognisko zapalne prawego płata tarczycy
- wole 0
- nadczynnośc tarczycy

arka11,
fragmenty błony śluzowej we wczesnym stadium proliferacji
fragmenty śluzówki kanału szyjki z metaplazją rozlaną nabłonka płaskiego

cockitorbiel z gęstym płynem w jajniku lewym. stan po histerektomii bez usuniecia (chyba) jajników
_________________
"Mogę Przedawkować Życie, Co Prowadzi Do Śmierci"
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
mirka487



Dołączył: 22 Gru 2010
Posty: 1

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Sro Gru 22, 2010 9:38 pm    Temat postu: gastiris erosiva Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

bardzo proszę o przetłumaczenie wyniku badania "fragmentum mucosae corporis et antralis normalis.H.pylori(-)
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
andzia_ocw



Dołączył: 22 Gru 2010
Posty: 1

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Czw Gru 23, 2010 12:45 am    Temat postu: wyniki badan Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

bardzo bym prosiła o przetumaczenie mi tych wyników badan Ectropia mucosae canalis cervicalis fare epidermisara. Ovula Nabothi Microfocus CIN-1 prope ostium exsterium canalis cervivicalis.Cervicitis chronica focalis. Exscisio completa foci CON
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
emilka
Przyjaciel forum


Dołączył: 03 Wrz 2006
Posty: 5500

Wysłał podziekowań: 1
Otrzymał 133 podziękowań w 132 postach

Skąd: z pokoju.
PostWysłany: Czw Gru 23, 2010 3:18 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

fragmenty błony śluzowej jamy odźwiernikowej i trzonu żołądka w normie. brak zakażenia h. pylori
_________________
"Mogę Przedawkować Życie, Co Prowadzi Do Śmierci"
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
box22



Dołączył: 22 Sty 2011
Posty: 1

Wysłał podziekowań: 1
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Sob Sty 22, 2011 4:06 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

witam serdecznie

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu wyniku badania.
Posiłkując się wyszukiwarką doszedłem do tego że wynik gojenia się blizny wzkazuje na brak zmian nowotworowych.

cicatrix es metaplasia ossea incipiens sine neoplazmate




Bardzo proszę o potwierdzenie czy się nie mylę i pełne tłumaczenie.
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
emilka
Przyjaciel forum


Dołączył: 03 Wrz 2006
Posty: 5500

Wysłał podziekowań: 1
Otrzymał 133 podziękowań w 132 postach

Skąd: z pokoju.
PostWysłany: Pon Sty 24, 2011 8:20 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

ja to zrozumiałam tak, że jest to faza początkowa gojenia się pokrywającej kość tkanki miękkiej, pokrycie nastąpiło nieprawidłową tkanką (metaplazja) ale bez zmian nowotworowych. ale to też nie jest tak na 100%, gdyż lekarzem nie jestem
_________________
"Mogę Przedawkować Życie, Co Prowadzi Do Śmierci"
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
annaswierczynska



Dołączył: 31 Sty 2011
Posty: 1

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Pon Sty 31, 2011 10:46 am    Temat postu: tłumaczenie z łaciny Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Bardzo proszę o przetłumaczenie:
Fibrosis colli uteri
Epidermisatio muscosae canalis cervicalis cum signis infectionis virusalis (LSIL i HPV)
Endometrium dyshormonoticum polyposum
Ogniskowo stwierdza się cechy: hyperplasia endometrii simplex
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
emilka
Przyjaciel forum


Dołączył: 03 Wrz 2006
Posty: 5500

Wysłał podziekowań: 1
Otrzymał 133 podziękowań w 132 postach

Skąd: z pokoju.
PostWysłany: Pon Sty 31, 2011 12:54 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Zwłóknienie szyjki macicy
Śluzówka kanału szyjki w stanie epidermizacji ze znakami infekcji wirusowych
Stan nieprawidłowy endometrium, spowodowany zaburzeniami homonalnymi oraz endometrium polipowate
rozrost prosty endometrium
_________________
"Mogę Przedawkować Życie, Co Prowadzi Do Śmierci"
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
malaga91



Dołączył: 09 Lut 2011
Posty: 2

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Sro Lut 09, 2011 6:34 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

witam. Prosiłbym o przetłumaczenie wyniku badania:

1. Endometrium folliculare subphasis trada cum necrosi diffusa.
2. Fragmenta myometrii
3. Signa endometritis purulenta

z góry dziękuje.
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
emilka
Przyjaciel forum


Dołączył: 03 Wrz 2006
Posty: 5500

Wysłał podziekowań: 1
Otrzymał 133 podziękowań w 132 postach

Skąd: z pokoju.
PostWysłany: Czw Lut 10, 2011 7:38 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

1. Endometrium wzrostowe (pęcherzykowe) w fazie wczesnej z rozsianą martwicą
2. Fragmenty błony mięśniowej macicy
3. Zapalenie endometrium ropne
_________________
"Mogę Przedawkować Życie, Co Prowadzi Do Śmierci"
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum medyczne -> Tłumaczenia z Łaciny Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 13, 14, 15, 16, 17, 18  Następny
Strona 14 z 18

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group