Szukaj
FAQFAQ SzukajSzukaj UżytkownicyUżytkownicy GrupyGrupy ProfilProfil Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości RejestracjaRejestracja ZalogujZaloguj

--> Tłumaczenie z łaciny (part.2) <--

Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4, 5 ... 39, 40, 41  Następny
Napisz nowy temat   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum medyczne -> Tłumaczenia z Łaciny
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
trinitrotoluen
Przyjaciel forum


Dołączył: 04 Gru 2007
Posty: 135

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Wto Lut 05, 2008 1:55 am    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Tłumaczenie IMO dobre, orbitotomia to nacięcie oczodołu zapewne, prawego i od góry.
_________________
Fide, sed cui, vide!
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
enea5



Dołączył: 05 Lut 2008
Posty: 2

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Wto Lut 05, 2008 10:35 am    Temat postu: proszę o przetłumaczenie Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Witam .Bardzo zależy mi na przetłumaczeniu wypisu ze szpitala.Jeśli ktoś jest w stanie mi pomóc będę bardzo wdzięczna. Grav IPI Grav prolongata. Obesitas Asphyxia foetus intrauterina immines Partus non progrediens. Funiculusumb collumfoetus 1x circumfl. Infiltratio inflamentoria vag vulneris post oper.
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
trinitrotoluen
Przyjaciel forum


Dołączył: 04 Gru 2007
Posty: 135

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Wto Lut 05, 2008 5:20 pm    Temat postu: Re: proszę o przetłumaczenie Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

enea5 napisał:
Witam .Bardzo zależy mi na przetłumaczeniu wypisu ze szpitala.Jeśli ktoś jest w stanie mi pomóc będę bardzo wdzięczna. Grav IPI Grav prolongata. Obesitas Asphyxia foetus intrauterina immines Partus non progrediens. Funiculusumb collumfoetus 1x circumfl. Infiltratio inflamentoria vag vulneris post oper.


Spróbuję to przetłumaczyć Smile

GravIPI - ciąża pierwsza poród pierwszy
Grav prolongata - ciąża wydłużona
Obesitas - otyłość
Asphyxia foetus intrauterina imminens - Zagrożona zamartwica wewnątrznaciczna płodu
Partus non progrediens - poród nie postępujący
Funiculus umb collum foetus 1x circumfl. - To chyba oznacza, że się wokół szyi płodu pępowina owinęła
Infiltratio inflammatoria vag vulneris post oper. - to jest naciek zapalny rany pooperacyjnej pochwy (?)

No jakoś tak.
_________________
Fide, sed cui, vide!
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
enea5



Dołączył: 05 Lut 2008
Posty: 2

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Wto Lut 05, 2008 6:42 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Dziękuję za pomoc Smile
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
majka40



Dołączył: 05 Lut 2008
Posty: 2

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Wto Lut 05, 2008 7:37 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Prosze o przetłumaczenie wyniku
I.Wyskrobiny z kanału szyjki macicy - MUCOSA ENDOCERVICALIS
Wyskrobiny z macicy TRANSFORMATIO PSEUDODECIDUALIS ENDOMETRII
DO ELKCON
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
Ma_Jew



Dołączył: 05 Lut 2008
Posty: 2

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Skąd: k-k
PostWysłany: Wto Lut 05, 2008 8:52 pm    Temat postu: prośba Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

bardzo proszę o tłumaczenie wyniku gastroskopii
atrophia tunicae mucosae gradus mediocris
dziękuję!
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
rybka879



Dołączył: 05 Lut 2008
Posty: 2

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Wto Lut 05, 2008 9:39 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

dziekuje za odpowiedz troche mnie to uspokoilo Smile dzikeuje pozdrawiam
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
emilka
Przyjaciel forum


Dołączył: 03 Wrz 2006
Posty: 5500

Wysłał podziekowań: 1
Otrzymał 133 podziękowań w 132 postach

Skąd: z pokoju.
PostWysłany: Wto Lut 05, 2008 10:26 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

majka40
Śluzówka kanału szyjki
Przekształcenie pseudodoczesnowe endometrium (przekształcenie endometrium w pseudodoczesne)
Do wypalenia (??? - tutaj nie jestem przekonana...)


Ma_Jew

Zanik błony śluzowej średniego stopnia
_________________
"Mogę Przedawkować Życie, Co Prowadzi Do Śmierci"
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
majka40



Dołączył: 05 Lut 2008
Posty: 2

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Sro Lut 06, 2008 10:50 am    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Bardzo dziękuje za odpowiedź i pozdrawiam.
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
Ma_Jew



Dołączył: 05 Lut 2008
Posty: 2

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Skąd: k-k
PostWysłany: Sro Lut 06, 2008 4:08 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Bardzo dziękuję
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum medyczne -> Tłumaczenia z Łaciny Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4, 5 ... 39, 40, 41  Następny
Strona 4 z 41

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group