Szukaj
FAQFAQ SzukajSzukaj UżytkownicyUżytkownicy GrupyGrupy ProfilProfil Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości RejestracjaRejestracja ZalogujZaloguj

--> Temat zbiorczy: Tlumaczenia - sprawy kobiece

Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... , 15, 16, 17  Następny
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum medyczne -> Tłumaczenia z Łaciny
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Ridikk



Dołączył: 30 Wrz 2010
Posty: 1

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Czw Wrz 30, 2010 11:09 am    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Proszę o przetłumaczenie wyników :
Endometrium dyshormonicum partim proliferans praecipue secretans
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
emilka
Przyjaciel forum


Dołączył: 03 Wrz 2006
Posty: 5500

Wysłał podziekowań: 1
Otrzymał 133 podziękowań w 132 postach

Skąd: z pokoju.
PostWysłany: Czw Wrz 30, 2010 3:50 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Błona śluzowa macicy, wskazująca na zaburzenia hormonalne (endometrium w zaburzeniach hormonalnych) częsciowo w stanie proliferacji przede wszystkim wydzielające.
_________________
"Mogę Przedawkować Życie, Co Prowadzi Do Śmierci"
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
azuka



Dołączył: 04 Paź 2010
Posty: 1

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Pon Paź 04, 2010 2:25 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Proszę o przetłumaczenie:

Laesio thermica [M-11100]
Erosio epidermisata in statu inflammationis [M-31210]
Koilocytosis - signum infectionis virusalis [M-69790]

Dziękuje i pozdrawiam.
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
emilka
Przyjaciel forum


Dołączył: 03 Wrz 2006
Posty: 5500

Wysłał podziekowań: 1
Otrzymał 133 podziękowań w 132 postach

Skąd: z pokoju.
PostWysłany: Pon Paź 04, 2010 10:32 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Uszkodzenie termiczne.
Nadżerka naskórkująca w stadium zapalenia
Koilocytoza (zakażenie narządów rodnych wirusem brodawczaka ludzkiego) -
obecna Infekcja wirusowa
_________________
"Mogę Przedawkować Życie, Co Prowadzi Do Śmierci"
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
di



Dołączył: 17 Lut 2011
Posty: 2

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Czw Lut 17, 2011 10:47 am    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

witam
bardzo proszę o przetłumaczenie:
croures sanguinis
granulocyti multiplices
microfragmenta telae fibrosae

z góry dziękuje
pozdrawiam di
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
emilka
Przyjaciel forum


Dołączył: 03 Wrz 2006
Posty: 5500

Wysłał podziekowań: 1
Otrzymał 133 podziękowań w 132 postach

Skąd: z pokoju.
PostWysłany: Czw Lut 17, 2011 12:39 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Skrzepy krwi
Duża ilość granulocytów
Małe fragmenty tkanki włóknistej
_________________
"Mogę Przedawkować Życie, Co Prowadzi Do Śmierci"
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
kuuudlata



Dołączył: 18 Lut 2011
Posty: 2

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Pon Lut 21, 2011 5:27 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

proszę o przetłumaczenie:
I-II sanguis et fragmenta endometrii proliferativi partim polyposi cum signis imbibitionis haemorrhagicae.

Czy wymaga to leczenia operacyjnego, czy wystarczy leczenie farmakologiczne??
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
emilka
Przyjaciel forum


Dołączył: 03 Wrz 2006
Posty: 5500

Wysłał podziekowań: 1
Otrzymał 133 podziękowań w 132 postach

Skąd: z pokoju.
PostWysłany: Czw Lut 24, 2011 10:18 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

wg mnie jest możliwość leczenia farmakologicznego
_________________
"Mogę Przedawkować Życie, Co Prowadzi Do Śmierci"
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
Bettina66



Dołączył: 17 Maj 2011
Posty: 1

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Wto Maj 17, 2011 7:18 pm    Temat postu: Proszę o przetłumaczenie wynikow histop. Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

trzon macicy-Endometrium in stadio proliferationisw. Leiomyomata jajnik prawy - Corpora lutea regressiva.Corpora albicantia et atretica.Folliculi ovarici cystici jajnik lewy - Folliculi ovarici cystici jajowód prawy - Cystis perisalpingealis.Relicta mesonephri. Nowotwor tapetuje gruczoły szyjkowe. Linie cięcia chirurg. w obrębie szyjki macicy bez zmian dysplastycznych i nowotworowych.
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
ZosiaSamosia



Dołączył: 25 Lip 2011
Posty: 0

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Pon Lip 25, 2011 4:57 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Proszę o przetłumaczenie
Polypus cervicalis fibro-glandularis cyticus

Sanguis, mucus, granulocyti multiplices fragmenta parva epithelii plani cervicis uteri cum dysplasia minoris gradus (CIN 1)

Dodano po 1 minutach:

Proszę o przetłumaczenie
Polypus cervicalis fibro-glandularis cyticus

Sanguis, mucus, granulocyti multiplices fragmenta parva epithelii plani cervicis uteri cum dysplasia minoris gradus (CIN 1)
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum medyczne -> Tłumaczenia z Łaciny Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... , 15, 16, 17  Następny
Strona 16 z 17

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group